{ "@context": "https://schema.org/", "@graph": [ { "@type": "NewsArticle", "mainEntityOfPage": { "@type": "Webpage", "url": "/2019/09/30/escocia-y-brexit-la-gente-se-siente-avergonzada-por-lo-que-tienen-que-pasar-sus-amigos-de" }, "headline": "Escocia y Brexit: \u0022La gente se siente avergonzada por lo que tienen que pasar sus amigos de la UE\u0022", "description": "Un nuevo estudio ha revelado que los ciudadanos de la Uni\u00f3n Europea se sienten \u0022m\u00e1s seguros y m\u00e1s acogidos\u0022 al vivir en Escocia que en Inglaterra. Hablamos con algunos de ellos para averiguar por qu\u00e9.", "articleBody": "\u0022Quiero aprovechar la oportunidad esta ma\u00f1ana para hablar directamente con los ciudadanos de otros pa\u00edses de la Uni\u00f3n Europea que viven aqu\u00ed en Escocia: siguen siendo bienvenidos aqu\u00ed, Escocia es su hogar y su contribuci\u00f3n se valora\u0022. Estas fueron las palabras de la ministra principal de Escocia Nicola Sturgeon a los ciudadanos de la UE que viv\u00edan en la naci\u00f3n m\u00e1s septentrional del Reino Unido el 24 de junio de 2016, cuando los escoceses amanecieron con la noticia de que, a pesar del 62% de los votos a favor de permanecer en la Uni\u00f3n Europea, estaban a punto de abandonar el bloque junto con el resto del pa\u00eds. Euronews habl\u00f3 con tres de estos ciudadanos de la UE que viven en Escocia - puedes leer sus testimonios bajando con el cursor. Escocia fue el \u00fanico de las cuatro naciones del Reino Unido en el que ni una sola circunscripci\u00f3n electoral apoy\u00f3 el Brexit en las urnas, y el voto de permanencia en la capital, Edimburgo, fue el m\u00e1s alto de todas las ciudades del Reino Unido, con un 74,4%. La ciudad m\u00e1s grande de Escocia, Glasgow, vot\u00f3 que el 66,6% a favor de quedarse, mientras que en Londres fue el 59,9%. Un estudio publicado la semana pasada por la Universidad de Birmingham revel\u00f3 que los ciudadanos de la Uni\u00f3n Europea se sent\u00edan m\u00e1s seguros y bienvenidos en Escocia que en Inglaterra, y cit\u00f3 como razones clave la abrumadora mayor\u00eda de partidarios de quedarse en el bloque y el mensaje tranquilizador enviado por el gobernante Partido Nacional Escoc\u00e9s (SNP, por sus siglas en ingl\u00e9s) de Sturgeon a los 221.000 ciudadanos comunitarios que actualmente viven en Escocia. El informe, Familias de la UE en Escocia tras el refer\u00e9ndum de Brexit , revela que los ciudadanos de la UE all\u00ed percibieron esta diferencia de discurso con alivio sobre su futuro en un Reino Unido fuera de la Uni\u00f3n, a pesar de que se aplica el mismo marco legal en Escocia e Inglaterra: la inmigraci\u00f3n no se delega, y es gestionado por el Ministerio del Interior del Reino Unido y no por el Gobierno escoc\u00e9s en Holyrood. La investigaci\u00f3n, que incluy\u00f3 entrevistas con ciudadanos de Bulgaria, Espa\u00f1a, Italia, Grecia, Dinamarca, Ruman\u00eda, Alemania, Polonia, Portugal, Francia, los Pa\u00edses Bajos, Suecia y el Reino Unido, tambi\u00e9n se\u00f1al\u00f3 la generalizaci\u00f3n de mensajes positivos y constantes sobre la migraci\u00f3n y la UE por parte del Gobierno escoc\u00e9s. Otro factor clave, seg\u00fan las conclusiones, fue que los ciudadanos de la UE que viv\u00edan en Escocia pudieron votar en el refer\u00e9ndum sobre la independencia del pa\u00eds de 2014, mientras que fueron excluidos del refer\u00e9ndum sobre el Brexit de 2016. El SNP de centro-izquierda y pro-independencia de Sturgeon - que ha estado en el poder en Escocia desde 2007 - tiene una ideolog\u00eda de nacionalismo c\u00edvico, en lugar de \u00e9tnico. El profesor Nando Sigona, presidente de la C\u00e1tedra de Migraci\u00f3n Internacional y Desplazamiento Forzoso y subdirector del Instituto de Investigaci\u00f3n sobre la Superdiversidad de la Universidad de Birmingham, dijo a Euronews que la diferencia en los mensajes que rodearon el refer\u00e9ndum de la UE por parte de los gobiernos de Escocia y el Reino Unido era clara. \u0022El Gobierno escoc\u00e9s impuls\u00f3 un fuerte mensaje a favor de la UE antes y despu\u00e9s del refer\u00e9ndum de la UE\u0022, dijo. \u0022Los principales partidos del Parlamento escoc\u00e9s son todos pro-europeos, incluida la exl\u00edder del partido conservador en Escocia [Ruth Davidson]. El mensaje del Gobierno del Reino Unido era mucho m\u00e1s ambiguo, y las promesas de proteger los derechos de los residentes de la UE se han incumplido repetidamente\u0022. Alice Guerard, de 38 a\u00f1os, es originaria de Par\u00eds y vive en la ciudad de Dunfermline, Fife, a 20 millas al norte de Edimburgo, con su pareja, Bartek, originaria de Polonia, y su hija de cuatro meses. \u0022Nac\u00ed y crec\u00ed en Par\u00eds. Me enamor\u00e9 de Edimburgo en 2011, de las Tierras Altas en 2016 y decid\u00ed mudarme aqu\u00ed poco despu\u00e9s, en enero de 2017. Estuve viviendo en Leith, en Edimburgo, hasta este verano. Leith me recibi\u00f3 con los brazos abiertos y encontr\u00e9 un trabajo en un bar sueco all\u00ed como subdirectora. \u0022El hecho de haberme criado en una ciudad muy concurrida me hizo darme cuenta de lo mucho que valoraba la calidad de vida que Escocia pod\u00eda ofrecerme. Puedo estar en una playa, una isla, una monta\u00f1a sin tener que viajar demasiado lejos. Estaba pasando un mal momento cuando me mud\u00e9 aqu\u00ed, ya que sufr\u00eda de trastorno de estr\u00e9s postraum\u00e1tico y depresi\u00f3n, y la gente y los paisajes me volvieron a poner en el buen camino. En pocas palabras, me siento como en casa. \u0022Estaba en Indonesia cuando ocurri\u00f3 la votaci\u00f3n de Brexit. Llor\u00e9 toda la noche, no pod\u00eda creerlo. Sent\u00ed que todo el mundo se hab\u00eda vuelto loco y que la gente ten\u00eda muy poca memoria. Incluso cuando viv\u00eda en Par\u00eds, me sent\u00eda m\u00e1s como una ciudadana europea que como una sa. Vivir en Escocia me ha hecho sentir orgulloso de ello. \u0022Creo que la mayor\u00eda de los escoceses que conozco se sienten profundamente conectados con Europa, y en Edimburgo y Glasgow, la sociedad se siente bastante cosmopolita. No s\u00f3lo con los europeos, sino con toda la diversidad que el mundo puede ofrecer.\u2028 Las diferencias se perciben como beneficiosas. No he o\u00eddo hablar de las mismas historias de miedo que est\u00e1n ocurriendo en Inglaterra. \u0022La solidaridad, la amistad y la amabilidad que he encontrado aqu\u00ed es asombrosa. No tuve ninguna experiencia negativa hasta el oto\u00f1o pasado, cuando alguien me dijo que volviera a Polonia, de donde supon\u00edan que era. Me hab\u00eda negado a servir al individuo ya que obviamente estaba muy borracho. El Brexit no ha cambiado lo que siento al estar aqu\u00ed, me encanta Escocia, y la mayor\u00eda de la gente aqu\u00ed no vot\u00f3 por Brexit. \u0022He tratado de solicitar el estatus de residente permanente, pero cada vez que lo intento, algo sucede. Ahora mismo hay un mensaje en el sitio que dice: 'Servicio no disponible: Esta aplicaci\u00f3n en l\u00ednea no est\u00e1 actualmente disponible debido a un mantenimiento planificado. Por favor, int\u00e9ntalo de nuevo m\u00e1s tarde'.\u0022 La posici\u00f3n del Gobierno escoc\u00e9s sobre el Brexit La p\u00e1gina web del Brexit del Gobierno escoc\u00e9s es algo ambigua: \u0022Es posible que el Reino Unido abandone la Uni\u00f3n Europea\u0022, mientras que la p\u00e1gina equivalente del Gobierno del Reino Unido dice lo siguiente: \u0022El Reino Unido dejar\u00e1 la UE el 31 de octubre de 2019.\u0022 Holyrood, sede del Gobierno escoc\u00e9s, ha sido repetidamente inequ\u00edvoca en su oposici\u00f3n a esta perspectiva. Tras su carta abierta publicada al d\u00eda siguiente del refer\u00e9ndum, Sturgeon se dirigi\u00f3 de nuevo directamente a los ciudadanos de la Uni\u00f3n Europea que viv\u00edan en Escocia el mes siguiente a la votaci\u00f3n. \u0022Me gustar\u00eda asegurarles que el Gobierno escoc\u00e9s est\u00e1 buscando todas las opciones posibles para proteger la posici\u00f3n de Escocia en Europa y, por extensi\u00f3n, los intereses de los ciudadanos de toda la Uni\u00f3n Europea que viven aqu\u00ed\u0022. \u0022La situaci\u00f3n inmediata de los ciudadanos de la UE que viven en Escocia no ha cambiado y usted conserva los mismos derechos a vivir y trabajar aqu\u00ed\u0022, a\u00f1adi\u00f3. \u0022Creo que esos derechos a largo plazo deber\u00edan garantizarse inmediatamente y se ha escrito al Primer Ministro [entonces David Cameron] y a todos los candidatos que le sucedan, pidiendo que se garantice a todos los ciudadanos de la UE que viven aqu\u00ed que su residencia no se ver\u00e1 afectada\u0022. El estudio del profesor. Sigona encontr\u00f3 que estas cartas han tenido un efecto duradero en c\u00f3mo se sienten los ciudadanos europeos en Escocia acerca de vivir all\u00ed. Un ciudadano dan\u00e9s que entrevist\u00f3 dijo: \u0022me sent\u00eda muy deprimido, pero luego recuerdo c\u00f3mo Nicola Sturgeon sali\u00f3 en la televisi\u00f3n a la ma\u00f1ana siguiente y habl\u00f3 directamente con los ciudadanos de la UE en Escocia y dijo que es su casa y as\u00ed sucesivamente, y eso fue realmente tranquilizador\u0022. A principios de este a\u00f1o, el Gobierno escoc\u00e9s puso en marcha la campa\u00f1a \u0022Stay in Scotland\u0022 (Qu\u00e9date en Escocia), destinada tanto a animar a los ciudadanos comunitarios a permanecer en la naci\u00f3n despu\u00e9s del Brexit como a proporcionarles orientaci\u00f3n sobre c\u00f3mo hacerlo. Se comprometi\u00f3 a destinar 250.000 libras esterlinas (281.192 euros) para la iniciativa. Al anunciar la campa\u00f1a, Sturgeon dijo: \u0022aunque la inmigraci\u00f3n es una cuesti\u00f3n reservada, como naci\u00f3n, Escocia tiene una larga historia de acogida de personas de todas las nacionalidades, y aunque el Gobierno escoc\u00e9s lamentablemente no tiene el poder de conceder simplemente el derecho a permanecer para aquellos que lo buscan, queremos que todos aquellos que han hecho sus vidas aqu\u00ed puedan quedarse\u0022. El Ministerio del Interior informa de que alrededor de una cuarta parte de los ciudadanos de la Uni\u00f3n que viven en Escocia han solicitado hasta ahora permanecer en el Reino Unido despu\u00e9s del Brexit en el marco del Sistema de Asentamiento de la UE. El Gobierno escoc\u00e9s tambi\u00e9n hab\u00eda prometido previamente 800.000 libras esterlinas (899.952 euros) de financiaci\u00f3n al servicio de asesoramiento a ciudadanos de pa\u00edses de la UE no pertenecientes al Reino Unido, y apoy\u00f3 el Proyecto de Derechos de los Ciudadanos de la UE, que organiza actos para concienciar sobre c\u00f3mo permanecer en Escocia despu\u00e9s de Brexit dirigidos a los ciudadanos vulnerables, por un importe de 50.000 libras esterlinas (56.247 euros). Mireille Pouget, doctora originaria de Francia y residente en Escocia desde 1976, representa al grupo de defensa de los derechos de los ciudadanos de la UE llamado 'The 3 Million in Scotland' (Los tres millones en Escocia). Se\u00f1ala que el Gobierno escoc\u00e9s se siente m\u00e1s cercano a grupos como el suyo, en comparaci\u00f3n con el Gobierno del Reino Unido. \u0022El Gabinete escoc\u00e9s organiz\u00f3 un acto en Edimburgo en agosto de 2016, despu\u00e9s de la votaci\u00f3n, para los nacionales de la UE\u0022, relata Pouget. \u0022La sala estaba llena y el Gabinete estaba all\u00ed en su totalidad, respondiendo a las preguntas de los ansiosos ciudadanos de la UE. Fue impresionante y grandioso poder reunirse con los ministros despu\u00e9s\u0022. \u0022No podr\u00edamos tener un Ministro para Europa m\u00e1s accesible que Ben Maherson. Asisti\u00f3 a una reuni\u00f3n comunitaria en Edimburgo sobre los derechos de los ciudadanos de la UE a la que tambi\u00e9n asisti\u00f3 la diputada Joanna Cherry, que se encontraba en su circunscripci\u00f3n, el pasado mes de noviembre. Fue un evento muy peque\u00f1o, as\u00ed que me sorprendi\u00f3 bastante cuando apareci\u00f3\u0022. \u0022Con el nuevo gobierno de Johnson, no hay canales de comunicaci\u00f3n con el Gobierno del Reino Unido. Es igualmente dif\u00edcil comunicarse con el Ministerio del Interior. Con el Gobierno escoc\u00e9s tenemos reuniones telef\u00f3nicas mensuales para ponernos al d\u00eda sobre nuestras actividades y discutir iniciativas actuales como el estado de la residencia permanente. No hay comparaci\u00f3n\u0022. Jan Gr\u00fcter, de 39 a\u00f1os, es originario de Alemania y se traslad\u00f3 a Escocia desde Londres en septiembre de 2018. Vive en Finnieston, Glasgow, con su marido. \u0022Llegu\u00e9 al Reino Unido desde Alemania en 1996, a la edad de 16 a\u00f1os. Inicialmente, el plan era pasar un a\u00f1o en el internado para pulir mi ingl\u00e9s, pero me qued\u00e9 y termin\u00e9 mi bachillerato y consegu\u00ed un puesto para aprender leyes en la universidad. Despu\u00e9s de la universidad, trabaj\u00e9 en la abogac\u00eda en la ciudad durante muchos a\u00f1os. \u0022En los a\u00f1os previos a nuestro traslado a Escocia, mi marido y yo hab\u00edamos hablado mucho de dejar la 'carrera de codazos' en Londres y buscar una mejor calidad de vida. Consideramos algunas opciones, incluyendo una mudanza al extranjero, pero nos enamoramos de Escocia, y de Glasgow en particular, despu\u00e9s de visitarlo varias veces. Al final, hubo una buena oportunidad para nosotros en cuanto al trabajo y decidimos hacer el cambio. \u0022Creo que los ciudadanos de la UE son muy bienvenidos aqu\u00ed. No he tenido ninguna experiencia negativa. Puedo entender las causas de [la votaci\u00f3n del Brexit], que considero como un aumento de la desigualdad econ\u00f3mica en nuestra sociedad. Lamentablemente, el Brexit no resolver\u00e1 estos problemas, y parece que el pa\u00eds est\u00e1 ahora amargamente dividido. \u0022El Gobierno escoc\u00e9s ha hecho todo lo posible por reiterar que los ciudadanos de la UE son bienvenidos -y de hecho son esenciales para la econom\u00eda escocesa- y ha desempe\u00f1ado un papel muy constructivo. Creo que el hecho de que el Gobierno haya sido tan claro en su apoyo a los ciudadanos de la UE me ha hecho sentir m\u00e1s bienvenido aqu\u00ed. El Brexit me ha hecho m\u00e1s abierto a la independencia de Escocia como mecanismo para volver a la UE. Despu\u00e9s de todo, una gran mayor\u00eda de escoceses vot\u00f3 a favor de quedarse. \u0022Solicit\u00e9 y obtuve la ciudadan\u00eda brit\u00e1nica poco despu\u00e9s del refer\u00e9ndum de Brexit, por lo que ahora tengo doble nacionalidad. Planeo quedarme, pero no descarto volver a Europa en alg\u00fan momento. Me preocupan las consecuencias econ\u00f3micas [del Brexit] y las divisiones en la sociedad\u0022. La inminente crisis del envejecimiento de la poblaci\u00f3n escocesa Razones tanto pr\u00e1cticas como ideol\u00f3gicas est\u00e1n impulsando la postura proeuropea del Gobierno escoc\u00e9s, en un pa\u00eds con una poblaci\u00f3n que envejece y con la consiguiente escasez de mano de obra que se avecina. La poblaci\u00f3n de Escocia es la m\u00e1s alta de todos los tiempos (5,4 millones de habitantes), pero registr\u00f3 su tasa de natalidad m\u00e1s baja desde que comenzaron los registros esta primavera, y el 80% de los ciudadanos de la UE en Escocia est\u00e1n en edad de trabajar, en comparaci\u00f3n con el 65% de la poblaci\u00f3n escocesa en su conjunto. En octubre de 2017, el Gobierno escoc\u00e9s declar\u00f3 que Escocia depend\u00eda exclusivamente de la migraci\u00f3n para el crecimiento de la poblaci\u00f3n durante los pr\u00f3ximos diez a\u00f1os. En contraste, con el conjunto del Reino Unido, cuya proyecci\u00f3n es que el 46% del crecimiento de la poblaci\u00f3n provendr\u00eda de nacimientos. Esta dependencia ha influido en la actitud del Gobierno escoc\u00e9s respecto a la inmigraci\u00f3n en su conjunto, lo que a su vez ha dado lugar a un marcado contraste con el lenguaje utilizado en torno a la cuesti\u00f3n. El estudio del profesor Sigona encontr\u00f3 que, aunque \u0022esta visi\u00f3n de Escocia es m\u00e1s una aspiraci\u00f3n pol\u00edtica que necesariamente una realidad, y sirve a la agenda de una Escocia independiente\u0022, esta ret\u00f3rica tuvo un profundo efecto en la forma en que los entrevistados se sent\u00edan acerca de su identidad como inmigrantes en Escocia. \u0022El mensaje del Gobierno escoc\u00e9s sobre la inmigraci\u00f3n es m\u00e1s positivo y los reci\u00e9n llegados son valorados y bienvenidos en la naci\u00f3n escocesa\u0022, se\u00f1ala Sigona. \u0022Algunos de nuestros entrevistados se\u00f1alaron que es m\u00e1s f\u00e1cil ser escoc\u00e9s y franc\u00e9s, escoc\u00e9s y alem\u00e1n, escoc\u00e9s y pakistan\u00ed, pero nunca se oye a nadie decir que son ingl\u00e9s y franc\u00e9s, ingl\u00e9s y alem\u00e1n\u0022. \u00bfRet\u00f3rica o realidad? Inmediatamente despu\u00e9s de la votaci\u00f3n del Brexit, la polic\u00eda de Escocia inform\u00f3 de que no hab\u00eda sido testigo de ning\u00fan aumento de los delitos motivados por el odio: recibi\u00f3 119 denuncias de delitos motivados por el odio en la semana siguiente al refer\u00e9ndum y 116 en la semana anterior. En contraste, los cr\u00edmenes de odio en Inglaterra aumentaron en un 20% en la semana siguiente al voto del Brexit. Sin embargo, los entrevistados s\u00ed denunciaron experiencias negativas relacionadas con ser ciudadano de la UE en Escocia. \u0022Particularmente abuso verbal por parte de borrachos\u0022, dijo el profesor Sigona a Euronews. \u0022Los padres informaron que sus hijos, en algunos casos, se sent\u00edan inc\u00f3modos al hablarles en p\u00fablico en su lengua materna. La gente se refer\u00eda a menudo a estar frustrada y entristecida por los titulares negativos sobre la UE y los ciudadanos de la UE en los peri\u00f3dicos de Inglaterra, lo que les hac\u00eda sentirse mal acogidos\u0022. Sigona a\u00f1adi\u00f3, sin embargo, que hab\u00eda una marcada diferencia en la percepci\u00f3n de tales eventos entre los que viv\u00edan en Escocia. \u0022Mientras que en Inglaterra, los que hab\u00edan sufrido abusos los ve\u00edan como una prueba del ambiente hostil hacia los extranjeros, en Escocia la gente los ve\u00eda como casos aislados\u0022. Ben Maherson MSP, Ministro de Europa y Migraci\u00f3n de Escocia, dijo a Euronews: \u0022Las personas que se han establecido en Escocia desde otros lugares de la UE enriquecen significativamente nuestra sociedad y hacen una enorme contribuci\u00f3n a la econom\u00eda y los servicios p\u00fablicos de Escocia. Son nuestros amigos, vecinos y colegas y realmente queremos que se queden. \u0022Las pol\u00edticas de inmigraci\u00f3n del Gobierno del Reino Unido en materia de 'medio ambiente hostil' son profundamente perjudiciales para Escocia, y cualquier Brexit no har\u00e1 m\u00e1s que agravar esta situaci\u00f3n. Cada vez est\u00e1 m\u00e1s claro que el Gobierno del Reino Unido es incapaz de aplicar pol\u00edticas de inmigraci\u00f3n eficaces que reflejen los valores, circunstancias o intereses de Escocia. Por lo tanto, es hora de que Escocia tenga el poder de ofrecer soluciones de inmigraci\u00f3n a medida que satisfagan las necesidades y aspiraciones\u0022. El Ministerio del Interior se neg\u00f3 a comentar este art\u00edculo, diciendo que la investigaci\u00f3n y sus hallazgos no se refieren al departamento ni a su trabajo. Lisa (apellido no revelado) tiene 26 a\u00f1os y es originaria de Alemania. Vive en Glasgow desde hace tres a\u00f1os, despu\u00e9s de haberse mudado all\u00ed para estudiar y trabajar para una organizaci\u00f3n del sector p\u00fablico. \u0022En el momento del refer\u00e9ndum, yo todav\u00eda viv\u00eda en Alemania y estaba a punto de mudarme a Glasgow para comenzar mi maestr\u00eda. El resultado del refer\u00e9ndum fue sin duda un shock, y me preocupaba mi inminente traslado a un pa\u00eds que tal vez no me quiera. El hecho de que me mudara a Escocia, sin embargo, fue un alivio. Podr\u00eda haber reconsiderado la decisi\u00f3n de mudarme a otra parte del Reino Unido. \u0022Siempre me he sentido bienvenida y querida aqu\u00ed, tanto por el pueblo como por el Gobierno escoc\u00e9s. Tener un gobierno fuerte y decidido que nos respalde realmente marca la diferencia. Mi circunscripci\u00f3n de Glasgow vot\u00f3 un 78% a favor de la permanencia. Aunque esto tristemente no parece contar para nada en t\u00e9rminos pol\u00edticos, me importa mucho a m\u00ed y c\u00f3mo me siento aqu\u00ed. \u0022He sido objeto de algunas observaciones negligentes por parte de la gente en general sobre los inmigrantes o los extranjeros, lo que ha sido muy doloroso, pero todos mis amigos son incre\u00edblemente comprensivos y alentadores. A menudo la gente se siente avergonzada por lo que tienen que pasar sus amigos y compa\u00f1eros de los pa\u00edses de la UE. \u0022Hasta ahora no he solicitado un estatus preestablecido, lo cual es casi completamente una cuesti\u00f3n de principios para m\u00ed. Los amigos europeos que han compartido mi opini\u00f3n al respecto han decidido recientemente presentar su solicitud antes del 31 de octubre, intimidados por los mensajes contradictorios del Gobierno del Reino Unido. \u0022Vivir en una naci\u00f3n que vot\u00f3 decididamente por quedarse es un gran alivio y me hace sentir segura y en casa. No podr\u00eda vivir en ninguna otra parte del Reino Unido en este momento. Esto a pesar de que los puntos de vista de mis amigos de otras partes del Reino Unido no difieren de los de mis amigos escoceses; todos se oponen vehementemente a Brexit. Sin embargo, en \u00faltima instancia, creo que los ciudadanos de la UE en Escocia estar\u00e1n mejor protegidos que en el resto del Reino Unido\u0022. ", "dateCreated": "2019-09-30T11:46:02+02:00", "dateModified": "2019-09-30T13:21:48+02:00", "datePublished": "2019-09-30T13:20:32+02:00", "image": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F04%2F17%2F69%2F68%2F1440x810_cmsv2_33944dc0-f7c4-5077-ae2a-9f23b24584cd-4176968.jpg", "width": 1440, "height": 810, "caption": "Un nuevo estudio ha revelado que los ciudadanos de la Uni\u00f3n Europea se sienten \u0022m\u00e1s seguros y m\u00e1s acogidos\u0022 al vivir en Escocia que en Inglaterra. Hablamos con algunos de ellos para averiguar por qu\u00e9.", "thumbnail": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F04%2F17%2F69%2F68%2F432x243_cmsv2_33944dc0-f7c4-5077-ae2a-9f23b24584cd-4176968.jpg", "publisher": { "@type": "Organization", "name": "euronews", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png" } }, "author": [ { "@type": "Person", "familyName": "Johnstone", "givenName": "Lindsey", "name": "Lindsey Johnstone", "url": "/perfiles/1654", "worksFor": { "@type": "Organization", "name": "Euronews", "url": "/", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png", "width": 403, "height": 60 }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/es.euronews", "https://www.instagram.com/euronewses/", "https://flipboard.com/@euronewses", "https://twitter.com/euronewses", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] }, "jobTitle": "Journaliste", "memberOf": { "@type": "Organization", "name": "Equipe de langue anglaise" } } ], "publisher": { "@type": "Organization", "name": "Euronews", "legalName": "Euronews", "url": "/", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png", "width": 403, "height": 60 }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/es.euronews", "https://www.instagram.com/euronewses/", "https://flipboard.com/@euronewses", "https://twitter.com/euronewses", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] }, "articleSection": [ "Mundo" ], "isAccessibleForFree": "False", "hasPart": { "@type": "WebPageElement", "isAccessibleForFree": "False", "cssSelector": ".poool-content" } }, { "@type": "WebSite", "name": "Euronews.com", "url": "/", "potentialAction": { "@type": "SearchAction", "target": "/search?query={search_term_string}", "query-input": "required name=search_term_string" }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/es.euronews", "https://www.instagram.com/euronewses/", "https://flipboard.com/@euronewses", "https://twitter.com/euronewses", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] } ] }
NewsletterNewslettersEventsEventosPodcastsVideosAfricanews
Loader
Encuéntranos
InstagramFlipboardLinkedin
Escocia y Brexit: "La gente se siente avergonzada por lo que tienen que pasar sus amigos de la UE"
Derechos de autor AFP
Derechos de autor AFP
Derechos de autor AFP

Escocia y Brexit: "La gente se siente avergonzada por lo que tienen que pasar sus amigos de la UE"

Por Lindsey Johnstone & Euronews
Publicado Ultima actualización
Compartir esta noticia
Compartir esta noticiaClose Button

Un nuevo estudio ha revelado que los ciudadanos de la Unión Europea se sienten "más seguros y más acogidos" al vivir en Escocia que en Inglaterra. Hablamos con algunos de ellos para averiguar por qué.

PUBLICIDAD

"Quiero aprovechar la oportunidad esta mañana para hablar directamente con los ciudadanos de otros países de la Unión Europea que viven aquí en Escocia: siguen siendo bienvenidos aquí, Escocia es su hogar y su contribución se valora".

Estas fueron las palabras de la ministra principal de Escocia Nicola Sturgeon a los ciudadanos de la UE que vivían en la nación más septentrional del Reino Unido el 24 de junio de 2016, cuando los escoceses amanecieron con la noticia de que, a pesar del 62% de los votos a favor de permanecer en la Unión Europea, estaban a punto de abandonar el bloque junto con el resto del país.

Euronews habló con tres de estos ciudadanos de la UE que viven en Escocia - puedes leer sus testimonios bajando con el cursor.

Escocia fue el único de las cuatro naciones del Reino Unido en el que ni una sola circunscripción electoral apoyó el Brexit en las urnas, y el voto de permanencia en la capital, Edimburgo, fue el más alto de todas las ciudades del Reino Unido, con un 74,4%. La ciudad más grande de Escocia, Glasgow, votó que el 66,6% a favor de quedarse, mientras que en Londres fue el 59,9%.

Un estudio publicado la semana pasada por la Universidad de Birmingham reveló que los ciudadanos de la Unión Europea se sentían más seguros y bienvenidos en Escocia que en Inglaterra, y citó como razones clave la abrumadora mayoría de partidarios de quedarse en el bloque y el mensaje tranquilizador enviado por el gobernante Partido Nacional Escocés (SNP, por sus siglas en inglés) de Sturgeon a los 221.000 ciudadanos comunitarios que actualmente viven en Escocia.

El informe, Familias de la UE en Escocia tras el referéndum de Brexit, revela que los ciudadanos de la UE allí percibieron esta diferencia de discurso con alivio sobre su futuro en un Reino Unido fuera de la Unión, a pesar de que se aplica el mismo marco legal en Escocia e Inglaterra: la inmigración no se delega, y es gestionado por el Ministerio del Interior del Reino Unido y no por el Gobierno escocés en Holyrood.

La investigación, que incluyó entrevistas con ciudadanos de Bulgaria, España, Italia, Grecia, Dinamarca, Rumanía, Alemania, Polonia, Portugal, Francia, los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido, también señaló la generalización de mensajes positivos y constantes sobre la migración y la UE por parte del Gobierno escocés.

Otro factor clave, según las conclusiones, fue que los ciudadanos de la UE que vivían en Escocia pudieron votar en el referéndum sobre la independencia del país de 2014, mientras que fueron excluidos del referéndum sobre el Brexit de 2016. El SNP de centro-izquierda y pro-independencia de Sturgeon - que ha estado en el poder en Escocia desde 2007 - tiene una ideología de nacionalismo cívico, en lugar de étnico.

AFP

El profesor Nando Sigona, presidente de la Cátedra de Migración Internacional y Desplazamiento Forzoso y subdirector del Instituto de Investigación sobre la Superdiversidad de la Universidad de Birmingham, dijo a Euronews que la diferencia en los mensajes que rodearon el referéndum de la UE por parte de los gobiernos de Escocia y el Reino Unido era clara.

"El Gobierno escocés impulsó un fuerte mensaje a favor de la UE antes y después del referéndum de la UE", dijo. "Los principales partidos del Parlamento escocés son todos pro-europeos, incluida la exlíder del partido conservador en Escocia [Ruth Davidson]. El mensaje del Gobierno del Reino Unido era mucho más ambiguo, y las promesas de proteger los derechos de los residentes de la UE se han incumplido repetidamente".

Brexit no ha cambiado lo que siento al estar aquí, me encanta Escocia, y la mayoría de la gente aquí no votó por Brexit

Alice Guerard, de 38 años, es originaria de París y vive en la ciudad de Dunfermline, Fife, a 20 millas al norte de Edimburgo, con su pareja, Bartek, originaria de Polonia, y su hija de cuatro meses.

"Nací y crecí en París. Me enamoré de Edimburgo en 2011, de las Tierras Altas en 2016 y decidí mudarme aquí poco después, en enero de 2017. Estuve viviendo en Leith, en Edimburgo, hasta este verano. Leith me recibió con los brazos abiertos y encontré un trabajo en un bar sueco allí como subdirectora.

"El hecho de haberme criado en una ciudad muy concurrida me hizo darme cuenta de lo mucho que valoraba la calidad de vida que Escocia podía ofrecerme. Puedo estar en una playa, una isla, una montaña sin tener que viajar demasiado lejos. Estaba pasando un mal momento cuando me mudé aquí, ya que sufría de trastorno de estrés postraumático y depresión, y la gente y los paisajes me volvieron a poner en el buen camino. En pocas palabras, me siento como en casa.

"Estaba en Indonesia cuando ocurrió la votación de Brexit. Lloré toda la noche, no podía creerlo. Sentí que todo el mundo se había vuelto loco y que la gente tenía muy poca memoria. Incluso cuando vivía en París, me sentía más como una ciudadana europea que como una sa. Vivir en Escocia me ha hecho sentir orgulloso de ello.

"Creo que la mayoría de los escoceses que conozco se sienten profundamente conectados con Europa, y en Edimburgo y Glasgow, la sociedad se siente bastante cosmopolita. No sólo con los europeos, sino con toda la diversidad que el mundo puede ofrecer.
 Las diferencias se perciben como beneficiosas. No he oído hablar de las mismas historias de miedo que están ocurriendo en Inglaterra.

"La solidaridad, la amistad y la amabilidad que he encontrado aquí es asombrosa. No tuve ninguna experiencia negativa hasta el otoño pasado, cuando alguien me dijo que volviera a Polonia, de donde suponían que era. Me había negado a servir al individuo ya que obviamente estaba muy borracho. El Brexit no ha cambiado lo que siento al estar aquí, me encanta Escocia, y la mayoría de la gente aquí no votó por Brexit.

"He tratado de solicitar el estatus de residente permanente, pero cada vez que lo intento, algo sucede. Ahora mismo hay un mensaje en el sitio que dice: 'Servicio no disponible: Esta aplicación en línea no está actualmente disponible debido a un mantenimiento planificado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde'."

La posición del Gobierno escocés sobre el Brexit

La página web del Brexit del Gobierno escocés es algo ambigua: "Es posible que el Reino Unido abandone la Unión Europea", mientras que la página equivalente del Gobierno del Reino Unido dice lo siguiente: "El Reino Unido dejará la UE el 31 de octubre de 2019." Holyrood, sede del Gobierno escocés, ha sido repetidamente inequívoca en su oposición a esta perspectiva.

Tras su carta abierta publicada al día siguiente del referéndum, Sturgeon se dirigió de nuevo directamente a los ciudadanos de la Unión Europea que vivían en Escocia el mes siguiente a la votación. "Me gustaría asegurarles que el Gobierno escocés está buscando todas las opciones posibles para proteger la posición de Escocia en Europa y, por extensión, los intereses de los ciudadanos de toda la Unión Europea que viven aquí".

"La situación inmediata de los ciudadanos de la UE que viven en Escocia no ha cambiado y usted conserva los mismos derechos a vivir y trabajar aquí", añadió. "Creo que esos derechos a largo plazo deberían garantizarse inmediatamente y se ha escrito al Primer Ministro [entonces David Cameron] y a todos los candidatos que le sucedan, pidiendo que se garantice a todos los ciudadanos de la UE que viven aquí que su residencia no se verá afectada".

El estudio del profesor. Sigona encontró que estas cartas han tenido un efecto duradero en cómo se sienten los ciudadanos europeos en Escocia acerca de vivir allí. Un ciudadano danés que entrevistó dijo: "me sentía muy deprimido, pero luego recuerdo cómo Nicola Sturgeon salió en la televisión a la mañana siguiente y habló directamente con los ciudadanos de la UE en Escocia y dijo que es su casa y así sucesivamente, y eso fue realmente tranquilizador".

A principios de este año, el Gobierno escocés puso en marcha la campaña "Stay in Scotland" (Quédate en Escocia), destinada tanto a animar a los ciudadanos comunitarios a permanecer en la nación después del Brexit como a proporcionarles orientación sobre cómo hacerlo. Se comprometió a destinar 250.000 libras esterlinas (281.192 euros) para la iniciativa.

Al anunciar la campaña, Sturgeon dijo: "aunque la inmigración es una cuestión reservada, como nación, Escocia tiene una larga historia de acogida de personas de todas las nacionalidades, y aunque el Gobierno escocés lamentablemente no tiene el poder de conceder simplemente el derecho a permanecer para aquellos que lo buscan, queremos que todos aquellos que han hecho sus vidas aquí puedan quedarse".

El Ministerio del Interior informa de que alrededor de una cuarta parte de los ciudadanos de la Unión que viven en Escocia han solicitado hasta ahora permanecer en el Reino Unido después del Brexit en el marco del Sistema de Asentamiento de la UE.

El Gobierno escocés también había prometido previamente 800.000 libras esterlinas (899.952 euros) de financiación al servicio de asesoramiento a ciudadanos de países de la UE no pertenecientes al Reino Unido, y apoyó el Proyecto de Derechos de los Ciudadanos de la UE, que organiza actos para concienciar sobre cómo permanecer en Escocia después de Brexit dirigidos a los ciudadanos vulnerables, por un importe de 50.000 libras esterlinas (56.247 euros).

Mireille Pouget, doctora originaria de Francia y residente en Escocia desde 1976, representa al grupo de defensa de los derechos de los ciudadanos de la UE llamado 'The 3 Million in Scotland' (Los tres millones en Escocia). Señala que el Gobierno escocés se siente más cercano a grupos como el suyo, en comparación con el Gobierno del Reino Unido.

"El Gabinete escocés organizó un acto en Edimburgo en agosto de 2016, después de la votación, para los nacionales de la UE", relata Pouget. "La sala estaba llena y el Gabinete estaba allí en su totalidad, respondiendo a las preguntas de los ansiosos ciudadanos de la UE. Fue impresionante y grandioso poder reunirse con los ministros después".

"No podríamos tener un Ministro para Europa más accesible que Ben Maherson. Asistió a una reunión comunitaria en Edimburgo sobre los derechos de los ciudadanos de la UE a la que también asistió la diputada Joanna Cherry, que se encontraba en su circunscripción, el pasado mes de noviembre. Fue un evento muy pequeño, así que me sorprendió bastante cuando apareció".

"Con el nuevo gobierno de Johnson, no hay canales de comunicación con el Gobierno del Reino Unido. Es igualmente difícil comunicarse con el Ministerio del Interior. Con el Gobierno escocés tenemos reuniones telefónicas mensuales para ponernos al día sobre nuestras actividades y discutir iniciativas actuales como el estado de la residencia permanente. No hay comparación".

Puedo entender las causas de [la votación del Brexit], que considero como un aumento de la desigualdad económica en nuestra sociedad. Lamentablemente, el Brexit no resolverá estos problemas, y parece que el país está ahora amargamente dividido.

Jan Grüter, de 39 años, es originario de Alemania y se trasladó a Escocia desde Londres en septiembre de 2018. Vive en Finnieston, Glasgow, con su marido.

"Llegué al Reino Unido desde Alemania en 1996, a la edad de 16 años. Inicialmente, el plan era pasar un año en el internado para pulir mi inglés, pero me quedé y terminé mi bachillerato y conseguí un puesto para aprender leyes en la universidad. Después de la universidad, trabajé en la abogacía en la ciudad durante muchos años.

"En los años previos a nuestro traslado a Escocia, mi marido y yo habíamos hablado mucho de dejar la 'carrera de codazos' en Londres y buscar una mejor calidad de vida. Consideramos algunas opciones, incluyendo una mudanza al extranjero, pero nos enamoramos de Escocia, y de Glasgow en particular, después de visitarlo varias veces. Al final, hubo una buena oportunidad para nosotros en cuanto al trabajo y decidimos hacer el cambio.

"Creo que los ciudadanos de la UE son muy bienvenidos aquí. No he tenido ninguna experiencia negativa. Puedo entender las causas de [la votación del Brexit], que considero como un aumento de la desigualdad económica en nuestra sociedad. Lamentablemente, el Brexit no resolverá estos problemas, y parece que el país está ahora amargamente dividido.

"El Gobierno escocés ha hecho todo lo posible por reiterar que los ciudadanos de la UE son bienvenidos -y de hecho son esenciales para la economía escocesa- y ha desempeñado un papel muy constructivo. Creo que el hecho de que el Gobierno haya sido tan claro en su apoyo a los ciudadanos de la UE me ha hecho sentir más bienvenido aquí. El Brexit me ha hecho más abierto a la independencia de Escocia como mecanismo para volver a la UE. Después de todo, una gran mayoría de escoceses votó a favor de quedarse.

"Solicité y obtuve la ciudadanía británica poco después del referéndum de Brexit, por lo que ahora tengo doble nacionalidad. Planeo quedarme, pero no descarto volver a Europa en algún momento. Me preocupan las consecuencias económicas [del Brexit] y las divisiones en la sociedad".

La inminente crisis del envejecimiento de la población escocesa

Razones tanto prácticas como ideológicas están impulsando la postura proeuropea del Gobierno escocés, en un país con una población que envejece y con la consiguiente escasez de mano de obra que se avecina. La población de Escocia es la más alta de todos los tiempos (5,4 millones de habitantes), pero registró su tasa de natalidad más baja desde que comenzaron los registros esta primavera, y el 80% de los ciudadanos de la UE en Escocia están en edad de trabajar, en comparación con el 65% de la población escocesa en su conjunto.

En octubre de 2017, el Gobierno escocés declaró que Escocia dependía exclusivamente de la migración para el crecimiento de la población durante los próximos diez años. En contraste, con el conjunto del Reino Unido, cuya proyección es que el 46% del crecimiento de la población provendría de nacimientos.

Esta dependencia ha influido en la actitud del Gobierno escocés respecto a la inmigración en su conjunto, lo que a su vez ha dado lugar a un marcado contraste con el lenguaje utilizado en torno a la cuestión.

El estudio del profesor Sigona encontró que, aunque "esta visión de Escocia es más una aspiración política que necesariamente una realidad, y sirve a la agenda de una Escocia independiente", esta retórica tuvo un profundo efecto en la forma en que los entrevistados se sentían acerca de su identidad como inmigrantes en Escocia.

"El mensaje del Gobierno escocés sobre la inmigración es más positivo y los recién llegados son valorados y bienvenidos en la nación escocesa", señala Sigona. "Algunos de nuestros entrevistados señalaron que es más fácil ser escocés y francés, escocés y alemán, escocés y pakistaní, pero nunca se oye a nadie decir que son inglés y francés, inglés y alemán".

AFP
Nicola Sturgeon, recibida por Jean-Claude Juncker en Bruselas, días después del resultado del referéndum de la UE.AFP

¿Retórica o realidad?

Inmediatamente después de la votación del Brexit, la policía de Escocia informó de que no había sido testigo de ningún aumento de los delitos motivados por el odio: recibió 119 denuncias de delitos motivados por el odio en la semana siguiente al referéndum y 116 en la semana anterior. En contraste, los crímenes de odio en Inglaterra aumentaron en un 20% en la semana siguiente al voto del Brexit.

Sin embargo, los entrevistados sí denunciaron experiencias negativas relacionadas con ser ciudadano de la UE en Escocia. "Particularmente abuso verbal por parte de borrachos", dijo el profesor Sigona a Euronews.

"Los padres informaron que sus hijos, en algunos casos, se sentían incómodos al hablarles en público en su lengua materna. La gente se refería a menudo a estar frustrada y entristecida por los titulares negativos sobre la UE y los ciudadanos de la UE en los periódicos de Inglaterra, lo que les hacía sentirse mal acogidos".

Sigona añadió, sin embargo, que había una marcada diferencia en la percepción de tales eventos entre los que vivían en Escocia. "Mientras que en Inglaterra, los que habían sufrido abusos los veían como una prueba del ambiente hostil hacia los extranjeros, en Escocia la gente los veía como casos aislados".

Ben Maherson MSP, Ministro de Europa y Migración de Escocia, dijo a Euronews: "Las personas que se han establecido en Escocia desde otros lugares de la UE enriquecen significativamente nuestra sociedad y hacen una enorme contribución a la economía y los servicios públicos de Escocia. Son nuestros amigos, vecinos y colegas y realmente queremos que se queden.

"Las políticas de inmigración del Gobierno del Reino Unido en materia de 'medio ambiente hostil' son profundamente perjudiciales para Escocia, y cualquier Brexit no hará más que agravar esta situación. Cada vez está más claro que el Gobierno del Reino Unido es incapaz de aplicar políticas de inmigración eficaces que reflejen los valores, circunstancias o intereses de Escocia. Por lo tanto, es hora de que Escocia tenga el poder de ofrecer soluciones de inmigración a medida que satisfagan las necesidades y aspiraciones".

El Ministerio del Interior se negó a comentar este artículo, diciendo que la investigación y sus hallazgos no se refieren al departamento ni a su trabajo.

Mi circunscripción de Glasgow votó un 78% a favor de la permanencia. Aunque esto tristemente no parece contar para nada en términos políticos, me importa mucho.

Lisa (apellido no revelado) tiene 26 años y es originaria de Alemania. Vive en Glasgow desde hace tres años, después de haberse mudado allí para estudiar y trabajar para una organización del sector público.

"En el momento del referéndum, yo todavía vivía en Alemania y estaba a punto de mudarme a Glasgow para comenzar mi maestría. El resultado del referéndum fue sin duda un shock, y me preocupaba mi inminente traslado a un país que tal vez no me quiera. El hecho de que me mudara a Escocia, sin embargo, fue un alivio. Podría haber reconsiderado la decisión de mudarme a otra parte del Reino Unido.

"Siempre me he sentido bienvenida y querida aquí, tanto por el pueblo como por el Gobierno escocés. Tener un gobierno fuerte y decidido que nos respalde realmente marca la diferencia. Mi circunscripción de Glasgow votó un 78% a favor de la permanencia. Aunque esto tristemente no parece contar para nada en términos políticos, me importa mucho a mí y cómo me siento aquí.

"He sido objeto de algunas observaciones negligentes por parte de la gente en general sobre los inmigrantes o los extranjeros, lo que ha sido muy doloroso, pero todos mis amigos son increíblemente comprensivos y alentadores. A menudo la gente se siente avergonzada por lo que tienen que pasar sus amigos y compañeros de los países de la UE.

"Hasta ahora no he solicitado un estatus preestablecido, lo cual es casi completamente una cuestión de principios para mí. Los amigos europeos que han compartido mi opinión al respecto han decidido recientemente presentar su solicitud antes del 31 de octubre, intimidados por los mensajes contradictorios del Gobierno del Reino Unido.

"Vivir en una nación que votó decididamente por quedarse es un gran alivio y me hace sentir segura y en casa. No podría vivir en ninguna otra parte del Reino Unido en este momento. Esto a pesar de que los puntos de vista de mis amigos de otras partes del Reino Unido no difieren de los de mis amigos escoceses; todos se oponen vehementemente a Brexit. Sin embargo, en última instancia, creo que los ciudadanos de la UE en Escocia estarán mejor protegidos que en el resto del Reino Unido".

AFP
Ir a los atajos de accesibilidad
Compartir esta noticia

Noticias relacionadas